— А местный психоаналитик тебя не устроит? — спросил я.
— Придется начинать все сначала. Нет. Мы с доктором Хилльярд слишком далеко продвинулись, чтобы можно было бросить это в таком виде.
Сюзан вынула из холодильника кусок мюнстерского сыра и принялась тоненько нарезать его специальным ножом с огромным лезвием.
— Ты не могла бы остаться здесь и не высовываться, пока мы не разберемся с Джерри Костиганом?
— Не могу, — сказала Сюзан. — Я хочу помочь вам в этом деле.
Я кивнул:
— Хорошо. Это очень кстати.
Я почувствовал запах пекущегося хлеба. Сюзан аккуратно разложила кусочки сыра между дольками дыни на большой тарелке. Середина осталась пустой.
— Не знаю, когда смогу начать спать с тобой, — произнесла она.
— Шампанское сладко, — сказал я, — когда бы его ни пили.
В центр тарелки Сюзан положила зеленый виноград. Из спальни вышел Хоук в наушниках, подлил себе в чашку кофе, взглянул на нас поочередно и снова удалился. Сюзан вылила остатки кофе мне в чашку и сделала новую порцию.
— Как вы собираетесь его искать? — спросила она.
— Чуть позже должна приехать Рейчел Уоллес, вот тогда мы об этом и потолкуем. Она добыла для меня кое-какую информацию. Именно с ее помощью мы вышли на старика в первый раз.
— Он кошмарный, совершенно кошмарный человек, — сказала Сюзан. Она отворила дверцу духовки, взглянула на хлеб, закрыла дверцу и выпрямилась. — А жена его еще хуже.
— Жена Рассела охарактеризовала ее примерно так же, — сказал я.
— Ты с ней виделся?
— Да. Она говорит, что миссис Костиган-старшая крутит и вертит мужем и сыном, как ей заблагорассудится.
Сюзан кивнула:
— С Таилер мне встречаться не доводилось. Наверное, она меня ненавидит.
— Да, — сказал я.
— Когда приедет Рейчел, я посижу с вами. Может быть, помогу. Чем смогу. Сопоставим мои впечатления с ее записями.
— Хорошо, — согласился я.
Сюзан заглянула в духовку. На сей раз она вытащила хлеб и положила его на полку. Затем взяла три тарелки, ножи, вилки и бумажные салфетки. Еще достала из шкафчика подставку и водрузила на нее кофейник. Взяв прихватками горячую форму, она перевернула ее и, легонько постукивая, выбила хлеб на блюдо, поместив его на стойку рядом с кофейником.
— Ты хочешь помочь мне убить отца Рассела? — спросил я.
— Да, — сказала она.
— И ты понимаешь, почему тебе этого хочется?
— Отчасти, — сказала Сюзан, подошла к дверям спальни и крикнула Хоуку: — Завтрак!
Он, уже без плейера, появился в дверях.
— Не могли бы вы, миссис, поставить все это на поднос и принести мне в апартаменты? — спросил он.
Сюзан со всей оставшейся силой и теплотой улыбнулась.
— Нет, — сказала она.
Глава 41
В десять двадцать на такси приехала Рейчел Уоллес с объемистым портфелем в руках. Она обняла Сюзан и поцеловала ее в щеку.
— Как приятно увидеть тебя снова, — сказала она.
Сюзан улыбнулась.
— Как себя чувствуешь? — спросила Рейчел Уоллес.
— Лучше, чем прежде, — ответила Сюзан.
Рейчел повернулась ко мне и сказала:
— Я все лето провела, изучая Джерри Костигана. И сейчас, думаю, никто не знает его лучше меня. Даже сама миссис Костиган.
— Могу сказать наверняка, что правительственную разведку ты явно обогнала, — вставил я.
— Государственная разведка — это оксюморон, [12] — сказала Рейчел Уоллес. — Кофе найдется?
— Да.
— Мне потребуется несколько чашек. Черного. Очень крепкого. — Она потрепала Сюзан по руке. — Действительно приятно видеть тебя.
Сюзан улыбнулась и снова кивнула. Рейчел Уоллес повернулась к Хоуку и подала ему обе руки.
— Тебя тоже, — сказала она. — Приятно снова увидеть тебя.
И пo-сестрински поцеловала его в губы.
Хоук ухмыльнулся.
— С огнем играешь, — предупредил он.
Зазвонил телефон, и Хоук поднял трубку. Я в это время наливал воду в фильтр.
Хоук сказал:
— Умм? — А затем: — Мы можем вам куданибудь перезвонить?
Я перестал наливать воду и повернулся к нему.
— Хорошо, — согласился он. — Перезвоните сами через десять минут. Я должен переговорить со своим приятелем.
Рейчел и Сюзан повернулись к нему, и мы застыли в позах, которые всегда принимают люди, ожидающие, когда кто-то повесит трубку.
— Угу, — сказал Хоук и наконец-таки повесил трубку. — Вот тебе и безопасное место, — подвел он итог.
Я молчал.
— Человек сказал, что коли мы действительно хотим узнать кое-что важное о том, как отыскать Джерри Костигана, то должны с ним встретиться, — произнес Хоук.
— Нужно поговорить с Айвзом насчет секретности этой операции, — заявил я. — И где мы должны с ним встретиться?
— Этого он не сказал. Сказал, что перезвонит через десять минут.
Я подошел к окну и выглянул на улицу. Сюзан без слов встала и закончила готовить кофе.
Под окном находился совершенно безразличный к нашим судьбам Чарлзтаун.
— По идее, никто не должен знать, что мы разыскиваем Джерри Костигана, — промолвил я.
— Если только люди Айвза не проболтались, — предположил Хоук.
— Наверное, проболтались, — сказал я. — Этот парень знал, что мы сидим здесь, знал, что мы ищем Костигана, знал номер телефона, — значит, он узнал это от людей Айвза.
— Да, они изгадили нам все дело, — пожаловался Хоук.
Он взглянул на Рейчел Уоллес и, извиняясь, скромно кивнул. Она улыбнулась и показала, что, мол, не страшно.
— Это ловушка, — донесся голос Сюзан из кухни.
— Вполне возможно, — согласился я.
— Вопрос только в том, — сказал Хоук, — кто кому ее расставит.
— Кто кому? — спросил я.
— Кто кому, — подтвердил Хоук.
— Надо с ним встретиться, — сказал я.
— Умно ли это? — засомневалась Рейчел.
— Все равно надо с этим разобраться, — сказал я. — Оставаться здесь рискованно, а люди, полагающие, что устроили нам ловушку, действительно могут знать что-нибудь важное о местонахождении Джерри Костигана.
— Они могут убить вас, — изрекла Сюзан.
Она ставила свежевымытые кофейные чашки на поднос.
— Ты всегда нас предостерегаешь, — сказал я. — А ведь сколько серьезных людей уже пытались это сделать — и пока ничего не вышло.
— Это мне известно, — отозвалась Сюзан. — Но в данном случае вся вина ляжет на меня.
— Сюзан, — перебил Хоук, — если мы позволим кому-нибудь себя убить, это будет наша вина.
— Ты прекрасно понял, о чем я.
— Это стиль их жизни, — вмешалась Рейчел Уоллес. — Если бы не твоя проблема, была бы еще чьянибудь. Несколько лет назад, например, была моя.
Ничего не сказав, Сюзан кивнула, но на ее лице что-то такое отразилось. Я отошел от окна к кухонной стойке и обнял ее. Она прижалась лицом к моей шее, и мы молча застыли.
Зазвонил телефон. Хоук поднял трубку и выслушал говорившего.
Я прошептал Сюзан:
— Конечно, мы попали в эту ситуацию из-за твоих действий. Но мотивы твоих поступков здесь ни при чем.
Хоук сказал в трубку:
— Разумеется.
— Ты делала то, что должна была, — продолжал я. — Тот год, перед твоим отъездом, не принес счастья. Поэтому тебе захотелось все изменить.
— Мы придем, — пообещал Хоук.
— Я ничего не предпринимал, — говорил я. — Ты совершила поступок. Может быть, не самый лучший из возможных. Но по крайней мере он был лучше моего бездействия. Так всегда и бывает. Хочешь поступить как лучше, а потом расхлебываешь последствия.
Хоук сказал:
— Угу, — и повесил трубку на рычаг.
Сюзан потерлась лицом о мою шею.
— В полдень, на рыбном причале, — сообщил Хоук.
Я отпустил Сюзан и вернулся в гостиную.
— Оставаться здесь нельзя, — сказал я и взглянул на Сюзан. — Рассел может предпринять попытку отбить тебя?
— Он хотел бы меня вернуть. Может быть, он считает, что вы увезли меня против моей воли.
12
Объединение полярных понятий, типа «горячего льда».